法國客戶的郵件
2018-04-16
客人發(fā)了封郵件過來說要sample invocie,然后后面跟了一串的需要的產(chǎn)品規(guī)格,數(shù)量,港口名稱。。??粗拖袷切枰问剑莝ample invoice 卻是樣品的意思。 ps 客戶英語不好,郵件基本通過翻譯機(jī)翻譯。
所以我在想這里有沒有可能是客戶表達(dá)錯誤的意思?
(可能有人會說直接發(fā)封郵件像客戶確認(rèn)一下,但是因為他最近兩個星期都不在)
求經(jīng)驗豐富的大神幫忙分析,判斷一下!
謝謝~
網(wǎng)友回答:謝謝各位親??! 我們沒有給客人發(fā)過樣品,所以根據(jù)大家的熱心分析,我覺得是形式,或者形式的樣板。ps 也是新人,聚焦網(wǎng)絡(luò)論壇咋個單獨回復(fù),還整不來。。一樓的好心人,俺們寧波的~~~
網(wǎng)友回答:如果你們沒有給客戶發(fā)過樣品,那么,可能他要求的就是一個形式的樣版!我司的客人都要這些的!他們一填寫就好
網(wǎng)友回答:外行來學(xué)習(xí)。
網(wǎng)友回答:外行來學(xué)習(xí) 學(xué)習(xí)
網(wǎng)友回答:難住我了
網(wǎng)友回答:好好了解一下阿里巴巴的規(guī)則,首先,你的產(chǎn)品是排名靠前的嗎?其次,這個產(chǎn)品是不是的產(chǎn)品,再次,競爭程度多大?價格是不是有優(yōu)勢?好好分析一下,希望你很快有獲哦
網(wǎng)友回答:我理解的sample invoice 就是為客戶的那個樣品單一張,客戶拿樣品不是也需要付錢的嗎? 所以你也要給他,他才能付款給你。
網(wǎng)友回答:請問在哪搜到的家郵箱是有效的, 各位外貿(mào)達(dá)人幫一下啦
網(wǎng)友回答:產(chǎn)品上傳了很多,為什么就是沒詢盤呢
網(wǎng)友回答:應(yīng)該是這樣的意思
網(wǎng)友回答:客戶要的就是形式 你可以把貨品名加上樣品名稱我之前的一個法國客戶也是這樣的估計他們需要給公司吧
網(wǎng)友回答:如果你們沒有給客戶發(fā)過樣品,那么,可能他要求的就是一個形式的樣版
網(wǎng)友回答:這個又點難度
網(wǎng)友回答:你哪的,我給你介紹個法語朋友