神一樣的英文,神一般的疑惑——來自哈哥二姐的辛酸
2018-06-11
太內涵了
網友回答:哎,怎么說呢。只能說樓主經驗還是欠缺一點,這樣的英語還算是標準了,已經不錯了,意思表達清楚,語法也基本合乎邏輯,只是你的理解能力還不夠到位了。
網友回答:很明顯客戶是要你給證據嘛客戶的reference就是證據的意思你前面說某某大客戶多大量都才多少折扣,客戶是要你給出證據給他看,看你是說的事實還是撒謊。
網友回答:他比較可愛~~ 哈哈哈
網友回答:reference是別人對你的評價,他想知道你的客戶對你的感覺如何。
網友回答:你和他說,你們每個月多少多少大單,多少大客人。我怎么感覺帶了一點點瞧不起客人的感覺。好像在說,我那么多大客戶大單,我都沒給什么折扣,憑什么給你折扣。他要參考的是你說的哪些大客戶。如果你說的大客戶,剛好是他們那個行業(yè)的龍頭老大,1方面加強他對你們公司和產品的信心,另1方面他也多掌握了那個產品的信息。
網友回答:深有同感。最近的一個澳洲客戶寫郵件給我一大篇至少5行,而且。。。。通篇不用標點! 但是 我都看懂了!他在電話里還夸我英語不錯,說大多數中國人跟他溝通有障礙,我當時那個汗~
網友回答:我覺得,他說的references 就是你的產品或者你們公司在他們國家的客戶吧.??他要你告訴他,你給他們國家的產品/客戶有哪些.??他想知道這些.??說白了, 就想知道你們在他們國家有哪些客戶吧.我也有一個客戶,??他的英語只有我一個人能懂.? ?我和他磨合了將近4年了.? ?他寫的郵件一般都是不成句的,或者錯別字, 但是我現在都明白他的郵件內容的意思.