”不良品“怎么翻譯?
2018-03-16
“不良品”這個(gè)單詞怎么翻譯?
DISQUALIFICATION? ?&? ? NON-PERFORMING
還有沒(méi)有更標(biāo)準(zhǔn),更專業(yè)的?
網(wǎng)友回答:根據(jù)多種對(duì)比, 發(fā)現(xiàn) 合格品與不合格品分別用 qualified products, disqualified products,比較準(zhǔn)確,當(dāng)然行業(yè)不同,rejects 也不錯(cuò)
網(wǎng)友回答:defect product
網(wǎng)友回答:yes, you've got it. maybe you can say the defective product or rejects, that would be ok. Nice day~~
網(wǎng)友回答:NG=NO GOOD ,I GUESS SO
網(wǎng)友回答:我們這里如果產(chǎn)品不良 就寫(xiě)NG 不知道 NG 全寫(xiě)是什么?
網(wǎng)友回答:unqualified product- for reference only.
網(wǎng)友回答:DEFECTIVE GOODS 我們一般和客戶也是用這個(gè)交流的哦。。
網(wǎng)友回答:嘿嘿,偷學(xué)幾招來(lái)啦.........
網(wǎng)友回答:rejectsDEFECTIVE GOODS
網(wǎng)友回答:沒(méi)有人幫幫我么?
網(wǎng)友回答:defective productsFYI